саван — Викисловарь
Морфологические и синтаксические свойства[править]
са́-ван
Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -саван- [Тихонов, 1996].
Произношение[править]
- МФА: ед. ч. [ˈsavən], мн. ч. [ˈsavənɨ]
Семантические свойства[править]
Саван [1] Агафьи Грушецкой (1663-1681)Значение[править]
- религ. широкое погребальное одеяние из белой ткани для покойников в виде длинной рубахи, а также белый покров, которым накрывают тело в гробу ◆ Что же касается гробов, то выручили еврейские обычаи, предписывающие хоронить покойника без гроба, завёрнутым в саван, гробы приносили обратно в гетто для новых покойников, гробов хватало, а вот когда стало не хватать саванов, то Штальбе приказал хоронить покойников без них, возвращать саваны в гетто и заворачивать в них других покойников. А. Н. Рыбаков, «Тяжёлый песок», 1975-1977 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
- перен., поэт., книжн. белый покров (снега, зимы) ◆ Мне бы сбросить с себя белый саван налипшего снега, // и тогда средь зимы, средь морозов сквозь вьюги и стужи… // захлебнусь, задохнусь и умру от немыслимой скорости бега, // если ты позовешь, если крикнешь, что я тебе нужен.
- перен., поэт. вообще — плотно закрывающий покров (независимо от цвета; преим. в сравнениях) ◆ Тьма ночные своды небесные, как саваном, покрыла. М. Ю. Лермонтов, «Ночь. II», 1830 г. (цитата из Викитеки)
Синонимы[править]
- кафан (ислам.)
- покрывало
- покров
Антонимы[править]
- —
- —
—
Гиперонимы[править]
- ткань, одеяние, покрывало, покров
- покров
- покров
Гипонимы[править]
- —
- —
- —
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
Этимология[править]
Происходит от др.-русск., церк.-слав. саванъ (Лаврентьевск. летоп. и др.). Через греч. σάβανον из семит., ср. араб. sabanijjat «ткань, которая вырабатывалась в Сабане под Багдадом». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Перевод[править]
Анаграммы[править]
Библиография[править]
| Для улучшения этой статьи желательно:
|
Морфологические и синтаксические свойства[править]
саван
Существительное, неодушевлённое, мужской род.
Корень: -саван-.
Произношение[править]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- религ. (также перен.) саван (аналогично русскому слову) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
Этимология[править]
Происходит от др.-русск., церк.-слав. саванъ (Лаврентьевск. летоп. и др.). Через греч. σάβανον из семит., ср. араб. sabanijjat «ткань, которая вырабатывалась в Сабане под Багдадом». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Библиография[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
Ед. | саван |
Ед. об. | савана |
Ед. суб. | саванът |
Мн. | |
Мн. сов. | саваните |
Числ. | савана |
Зв. | — |
са-ван
Существительное, мужской род, склонение 7.
Корень: -саван-.
Произношение[править]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- религ. (также перен.) саван (аналогично русскому слову) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
- плащеница
- було, покривало, покривка
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
Этимология[править]
Происходит от др.-русск., церк.-слав. саванъ (Лаврентьевск. летоп. и др.). Через греч. σάβανον из семит., ср. араб. sabanijjat «ткань, которая вырабатывалась в Сабане под Багдадом». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Библиография[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | са́ван | са́вани |
Р. | са́вана | |
Д. | са́ванові, са́вану | са́ванам |
В. | са́ван | са́вани |
Тв. | са́ваном | са́ванами |
М. | са́вані | са́ванах |
Зв. | са́ване* | са́вани* |
са́-ван
Существительное, неодушевлённое, мужской род, тип склонения 1a.
Корень: -саван-.
Произношение[править]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- религ. (также перен.) саван (аналогично русскому слову) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
Этимология[править]
Происходит от др.-русск., церк.-слав. саванъ (Лаврентьевск. летоп. и др.). Через греч. σάβανον из семит., ср. араб. sabanijjat «ткань, которая вырабатывалась в Сабане под Багдадом». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Библиография[править]
ru.wiktionary.org
Антанас Шкема — Белый саван » Книги читать онлайн бесплатно без регистрации
Герой романа — литовский интеллигент, бежавший на Запад от наступающей Советской армии, эмигрант в США. Как поэту жить без родины, без ее языка, без поэзии?…В романе отразился жизненный опыт автора.
Антанac Шкема
Белый саван
Благословенны идиоты, ибо они самые счастливые люди на земле.
Чрезмерное мудрствование подобно глупости; чрезмерное краснобайство подобно заиканию.
Лапяйский органист заикался при разговоре, но пел красиво.
Из людских пересудовРОМАНB.M.T. Broadway line[1]. Экспресс останавливается. Антанас Гаршва выходит на перрон. Время послеобеденное: без шести четыре. Он шагает по почти пустому перрону. Две негритянки в зеленых платьях наблюдают за выходящими пассажирами. Гаршва поднимает воротник своей шотландской рубашки. Почему-то мерзнут пальцы рук и ног, хотя в Нью-Йорке стоит август месяц. Гаршва поднимается вверх по ступенькам. Блестят начищенные мокасины. На правом мизинце — золотое кольцо, подарок матери, память о бабушке. На кольце выгравировано: 1864 год, как раз год восстания. Светловолосый дворянин почтительно замер, пав на колени у ног женщины. Возможно, я умру, досточтимая госпожа, если погибну, последними моими словами будут: я люблю вас, простите великодушно за дерзость, люблю тебя…
Гаршва идет по подземному переходу, направляясь на 34-ю улицу. В витринах стоят манекены. Ну почему в таких витринах не устраивают паноптикумы? Скажем, вот замер с серьезным видом восковой Наполеон, одна рука засунута за отворот сюртука, а рядом — восковая девушка из Bronx[2]. Цена платья — всего двадцать четыре доллара. Тук-тук-тук-тук. Сердце бьется слишком часто. Хочется, чтобы поскорее согрелись пальцы на ногах и руках. Плохо, когда мерзнешь перед самой работой. Зато в кармане таблетки. Значит, полный порядок. Большинство гениев были тяжело больны. Be glad you’re neurotic[3]. Книгу эту написал Louis Е. Bisch, М. D. Ph. D.[4]. Два доктора в одном лице. Этот двойной Louis Е. Bisch утверждает: Александр Великий, Наполеон, Микеланджело, Паскаль, Поп, Эдгар По, О’Генри, Уолт Уитмен, Мольер, Стивенсон — неврастеники. Список весьма убедительный. И заключают его: dr. L. Е. Bisch и А.Гаршва.
Тут Антанас Гаршва сворачивает направо. Снова ступеньки. Слишком много этих ступенек, явный перебор. Неужели сюрреализм терпит крах? Пускай. Я построю костел святой Анны в Вашингтонском сквере (прав Наполеон, возжелав перенести этот костел в Париж), и туда войдут красивые монашки с желтыми свечами в своих невинных руках. Эляна видела, как в 1941 году из Вильнюса большевики вывозили монахинь. Везли их на обшарпанном грузовике: улочка была вымощена неровно, грузовик трясло, и вытянувшиеся в струнку монахини падали — они ведь не занимались спортом. У бортов расположились охранники и прикладами винтовок отталкивали падавших на них монашек. Одной даже пробили лоб, и она не вытирала со лба кровь, наверное, у нее не нашлось носового платка.
Антанас Гаршва выходит на улицу через стеклянную дверь мастерской готового платья «Гимбелс». Он придерживает дверь, пока в нее проскальзывает веснушчатая девушка с накладной грудью, шестьдесят семь центов за пару. Но обращать на нее внимание он не станет. Эляна, он ее просто не заметит. Эляна, я подарю тебе кольцо с карнеолом и забытый трамвайный вагон с площади Queens[5]. Эляна, ты вылепишь для меня голову дворянина, она там, на карнизе дома, на улице Пилимо, в Вильнюсе. Эляна… ведь ты же не хочешь, чтобы я плакал.
Антанас Гаршва идет вдоль тридцать четвертой улицы. В свой отель. Вот закусочная: 7up, кока-кола, сандвичи с окороком, с сыром; итальянские бутерброды с салатом. Вот магазин: прочные башмаки из Англии, клетчатые носки, чулки. Эляна, я подарю тебе чулки. Ты неаккуратная. Чулки у тебя на ногах вечно перекручены, шов перекошен, да сними ты их, сними. Я сам натяну чулки на твои ноги, когда их куплю. Туго натяну. Эляна, мне нравится повторять твое имя. В темпе французского вальса. Эляна, Эля-на, Эля-на-а. Немного грусти, немного вкуса, esprit[6]. Панглос был профессором метафизико-теолого-космологонигологии. Камни нужны для возведения твердынь, проповедовал он. Дороги — это средство сообщения, утверждал один из министров путей сообщения. Твое имя нужно для того, чтобы вспоминать о тебе. Все очень мудро. Хочу снова целовать тебя. Благоразумно. Только в губы, только в губы. Я начерчу магический знак у тебя на горле, нарисую мелом меч Тристана и Изольды. И ниже не стану тебя целовать. Тук-тук, тук-тук. Слава Богу, пальцы на руках и ногах больше не мерзнут. Эля-на — Эля-на-Эля-на-Эля-на-а. Вот и мой отель.
Антанас Гаршва входит в дверь for employees[7], машет watchman’y[8] в стеклянной будочке, вытаскивает белую карточку из прорези на черной доске. На карточке — фамилия, elevator operator[9], дни, часы. «Цакт» — компостирует часовой механизм в металлической коробочке. Четыре часа и одна минута. Сердце — «тук», часы — «цакт». Watchman бродят ночами с часами на животе, запрятанными в кожаные футляры и постоянно фиксирующими время. По всем углам отеля вмонтированы стальные стержни. «Цакт» — и готово. Сработал компостер. Часы, подобно проститутке, переходят из дома в дом. Каждые два часы watchman может сделать перекур, в такие мгновения часы отдыхают на его дряблом животе. «Солнечные часы в моем сгинувшем замке спят на песке», — написал литовский поэт.
Антанас Гаршва спускается по ступенькам в подвал. На пути ему попадается негр, которому оторвало правую руку по локоть машиной для производства мороженого. Тот интересуется:
— Как поживаешь?
Гаршва отвечает:
— Хорошо, а ты?
Негр ничего не говорит в ответ и продолжает взбираться наверх. Однажды он внезапно почувствовал жар, рука упала на кусок льда и, наверное, растопила его. Этот негр — фанатик. Ему платят один доллар и четырнадцать центов в час.
Антанас Гаршва идет подвальными коридорами. Вдоль стен рядами стоят жестяные бочки. Трубы парового отопления выведены наружу и крепятся прямо на потолке. До них легко достать рукой. Но в этом нет нужды. Пальцы у него теплые. Кровь разогнал сам организм. Леонардо да Винчи напрасно интересовался анатомией. Лучше бы написал еще одну «Тайную вечерю», на холсте «Вечеря» бы не плесневела. А мне лучше не ходить в таверну и не беседовать с симпатичным мужем Эляны.
Кабы я сумела, кабы возомнила,
Я бы тот передник
на два поделила,
А передник новый, зелены узоры.
Антанас Гаршва попадает в помещение раздевалки. И сразу в нос шибает привычным тяжелым духом. Тут же рядом — отхожее место. Между стульчаками легкие перегородки, когда по соседству с тобой кто-нибудь восседает, тебе отлично видны его башмаки и спущенные штаны. Здесь же умывальники и зеркала. Местная инструкция гласит: служащий отеля обязан быть чистоплотным и тщательно причесанным. Запрещается иметь на лбу прядь в поэтическом беспорядке. Еще запрещены желтые туфли и курение в помещении на виду у обитателей отеля. Я помню слова старичка капеллана, обращенные к нам, детям. «Вот вам пример ся. Ребенок ся, красивенький ся, чистенький ся, намытый ся». О, как мы ненавидели нашего первого ученика!
— Чего печальный такой сегодня, Tony? — спрашивает лифтер Joe. Это крупный, розовощекий парень. Он сидит на скамье и листает клавир «Фауста». Учится петь баритоном.
— «Я должен уж покинуть этот мир…», — поет Антанас Гаршва. — Так звучит по-литовски ария Валентина.
— Музыкальный язык, — говорит Joe.
«Вот я и посол литовского народа», — думает про себя Гаршва.
Справа — дверной проем, в проеме виднеются зеленые шкафчики для одежды. Антанас Гаршва отпирает свой шкафчик и расстегивает пуговицу на вороте шотландской рубашки. Раздевается он неторопливо. Какое-то мгновение он совершенно один. Не будь Вильнюса, Эляна бы не рассказала о нем. А если бы на стене не висела женщина (в руках у нее скрипка, точь-в-точь молитвенник, волосы распущены и синие-синие), я бы не заговорил о ней. И не услышал бы легенду о клавесине, и меня бы не допрашивали судьи. «Ein alltaglicher Vorgang A. hat mit В., aus H ein wichtiges Geschaft abzuschliessen…» [10] и так далее. Треугольник: жена, любовник, муж. Облитовившийся актер взмахнул ручонкой и произнес из «Буриданова осла»: «Я любовник!» Что это со мной сегодня? Один образ наплывает на другой. Может, проглотить таблетку? Сегодня воскресенье, сегодня трудный денек.
Антанас Гаршва снимает с вешалки униформу лифтера: синие брюки с красным кантом и свекольного цвета сюртук с синими отворотами, с «золотыми» пуговицами, с плетеными галунами. На отворотах сюртука с обеих сторон посверкивают номера. 87-й слева, 87-й справа. Если гость недоволен лифтером, он может, вспомнив номер, пожаловаться на него диспетчеру. «87-й, сукин сын, поднял меня на четыре этажа выше, 87-й, 87-й, 87-й, из-за этого сукиного сына я пробыл в тесной коробке на две минуты дольше, проклятый балбес 87-й!» Приятно ругаться цифрами. Приятно оперировать числами. 24 035 — в Сибирь. Приятно. 47 погибли в авиакатастрофе. Приятно. Продано 7 038 456 иголок. Приятно. В эту ночь Mister X. будет счастлив трижды. Приятно. Сегодня Miss Y. умерла однажды. Приятно. В данный момент я один и посему проглочу одну таблетку. И мне тоже станет намного приятнее. Антанас Гаршва нащупывает в кармане брюк желтый и продолговатый целлулоидный пистон, глотает его. Затем усаживается на брошенный ящик и ждет. Тук-тук, тук-тук — это мое сердце. Стук его отдается в мозгах, в жилах, в мечтах.
nice-books.ru
Книга Белый саван (The White Shroud: Balta drobulė). Антанас Шкема
Описание
Главный герой романа если и не является alter ego, то в значительной степени воспроизводит личность автора. Из его воспоминаний часто заимствуется хронотоп текстов, где фигурируют места жизни писателя до эмиграции и, прежде всего, довоенный Каунас. Будучи одним из наиболее радикальных новаторов литовской литературы ХХ века, Шкема широко использует модернистские и постмодернистские приёмы и эстетику. Повествование в романе «Белый саван», который может с уверенностью претендовать на звание одного из лучших текстов эмигрантской литературы, строится нелинейно. Разные временные пласты, восстанавливаемые в памяти главного героя, создают мозаичную картину судьбы человека, ставшего свидетелем глобальных изменений в мире и пережившего личную драму. При этом, чем страшнее происходящее, тем спокойнее относится к нему герой романа. Единственное, что способно вызвать в нём яркие эмоции — любимая женщина, связанная узами брака. Ощущение скрытой трагической сущности бытия, его имманентной катастрофичности, сталкивается с масштабом личности героя и вписано в контекст мировой культуры богатыми интертекстуальными отсылками и скрытыми цитатами. Неоднороден также и лексический состав романа — в тексте библейские цитаты могут соседствовать с грубой бранью и т. д. Очевидно, что такой рваный стиль романа имеет цель репрезентировать действительность глазами психически больного человека, «невротика», как герой называет сам себя в начале текста. (источник wikipedia.org)Обсудить
Внимание! Эта книга может содержать ненормативную лексику, словесные описания сексуальных сцен откровенного характера, а также художественное изображение жестокости и насилия.
Читать онлайн Белый саван |
||
---|---|---|
Белый саван | ||
Вступление | 09.06.17 | |
1 | 09.06.17 | |
2 | 09.06.17 | |
3 | 09.06.17 | |
4 | 09.06.17 | |
5 | 09.06.17 | |
6 | 09.06.17 |
Запрещена публикация произведения по копирайту
Похожее
librebook.me
саван — Толковый словарь Ушакова
С’АВАН, савана, ·муж. (·греч. sabanon с ·араб. ).
1. Погребальное одеяние из белой ткани для покойников. «Как саваном, снегом одета, избушка в деревне стоит.» Некрасов.
2. перен. Белый покров (снега, зимы; ·поэт. ). Снежный саван. «В белом саване смерти земля.» Некрасов.
3. Вообще — плотно закрывающий покров (независимо от цвета; в сравнениях, ·поэт. ). «Тьма ночные своды небесные, как саваном, покрыла.» Лермонтов.
Источник: Толковый словарь русского языка Ушакова на Gufo.me
Значения в других словарях
- саван — САВАН, а, м. Широкое одеяние, покров из белой ткани для покойников. Снежный с. (перен.: о белизне снега, о широком снежном пространстве). | прил. саванный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова
- саван — орф. саван, -а Орфографический словарь Лопатина
- саван — саван м. 1. Широкое погребальное одеяние, покров из белой ткани для покойника. 2. перен. Снежный покров. Толковый словарь Ефремовой
- саван — Савана, м. [греч. sabanon с араб.]. 1. Погребальное одеяние из белой ткани для покойников. Как саваном, снегом одета, избушка в деревне стоит. Некрасов. 2. перен. Белый покров (снега, зимы; поэт.). В белом саване смерти земля. Некрасов. Большой словарь иностранных слов
- саван — са́ван род. п. -а, др.-русск., цслав. саванъ (Лаврентьевск. летоп. и др.). Через греч. σάβανον из семит., ср. араб. sabanijjat «ткань, которая вырабатывалась в Сабане под Багдадом» (см. Гофман, Gr. Wb. 302; Леви, Fremdw. 127; Буазак 848; Мi. ЕW 288; Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 273; Гр.-сл. эт. 169). Этимологический словарь Макса Фасмера
- саван — Название этого погребального одеяния восходит к арабскому sabanijjat – что означает «ткань, изготовляемая в Сабане» – по названию небольшого города близ Багдада. Этимологический словарь Крылова
- саван — сущ., кол-во синонимов: 1 одеяние 20 Словарь синонимов русского языка
- саван — САВАН род долгой рубахи, в которой иногда хоронят умерших, замест иной одежды. В саване с погосту не ходят (и не водят). Только за саваном не умирает, не готов. Смерть о саване не тужит. Жили славой, а умерли — чужой саван. Смерти саваном не ублажишь. Толковый словарь Даля
- саван — -а, м. Погребальное одеяние, покров из белой ткани для покойников. Похороны совершались на третий день. Тело бедного старика лежало на столе, покрытое саваном и окруженное свечами. Пушкин, Дубровский. || перен.; с определением. Малый академический словарь
- саван — Заимств. в др.-рус. эпоху из греч. яз., где sabanon < араб. sabanijjat «сабанская ткань». Саваны названы по ткани (из Сабана под Багдадом), из которой они делались. Этимологический словарь Шанского
- саван — САВАН -а; м. Погребальное одеяние ил покров из белой ткани для покойников. Завернуть в с. кого-л. / Книжн. Покров (снега, льда, тумана и т.п.). Земля покрыта белым саваном. Толковый словарь Кузнецова
- саван — саван , -а Орфографический словарь. Одно Н или два?
- Саван — (Тахрихин) Сшитое полотно, в которое заворачивают тело умершего еврея перед погребением. В далеком прошлом богатые семьи шили своим умершим дорогую одежду, чтобы почтить их роскошью. Энциклопедия иудаизма
- саван — Са́ван/. Морфемно-орфографический словарь
- саван — • Белый (Бальмонт, Фруг, Голенищев-Кутузов). • Гробовой (Козлов, Полежаев, Фруг). Словарь литературных эпитетов
- саван — Саван, саваны, савана, саванов, савану, саванам, саван, саваны, саваном, саванами, саване, саванах Грамматический словарь Зализняка
- саван — (иноск.) — смерть (намек на род белой рубахи, иногда надеваемой на покойника) Ср. Саван — снег (покрывающий застывшую землю). Ср. Этот холодный, нагло сверкающий зимний саван, налегший (в одну ночь) нежданно, негаданно на цветущее лоно весны… Фразеологический словарь Михельсона
gufo.me
саван — Толковый словарь Даля
САВАН род долгой рубахи, в которой иногда хоронят умерших, замест иной одежды. В саване с погосту не ходят (и не водят). Только за саваном не умирает, не готов. Смерть о саване не тужит. Жили славой, а умерли — чужой саван. Смерти саваном не ублажишь.
Источник: Толковый словарь живого великорусского языка на Gufo.me
Значения в других словарях
- саван — С’АВАН, савана, ·муж. (·греч. sabanon с ·араб. ). 1. Погребальное одеяние из белой ткани для покойников. «Как саваном, снегом одета, избушка в деревне стоит.» Некрасов. 2. перен. Белый покров (снега, зимы; ·поэт. ). Снежный саван. Толковый словарь Ушакова
- саван — САВАН, а, м. Широкое одеяние, покров из белой ткани для покойников. Снежный с. (перен.: о белизне снега, о широком снежном пространстве). | прил. саванный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова
- саван — орф. саван, -а Орфографический словарь Лопатина
- саван — саван м. 1. Широкое погребальное одеяние, покров из белой ткани для покойника. 2. перен. Снежный покров. Толковый словарь Ефремовой
- саван — Савана, м. [греч. sabanon с араб.]. 1. Погребальное одеяние из белой ткани для покойников. Как саваном, снегом одета, избушка в деревне стоит. Некрасов. 2. перен. Белый покров (снега, зимы; поэт.). В белом саване смерти земля. Некрасов. Большой словарь иностранных слов
- саван — са́ван род. п. -а, др.-русск., цслав. саванъ (Лаврентьевск. летоп. и др.). Через греч. σάβανον из семит., ср. араб. sabanijjat «ткань, которая вырабатывалась в Сабане под Багдадом» (см. Гофман, Gr. Wb. 302; Леви, Fremdw. 127; Буазак 848; Мi. ЕW 288; Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 273; Гр.-сл. эт. 169). Этимологический словарь Макса Фасмера
- саван — Название этого погребального одеяния восходит к арабскому sabanijjat – что означает «ткань, изготовляемая в Сабане» – по названию небольшого города близ Багдада. Этимологический словарь Крылова
- саван — сущ., кол-во синонимов: 1 одеяние 20 Словарь синонимов русского языка
- саван — -а, м. Погребальное одеяние, покров из белой ткани для покойников. Похороны совершались на третий день. Тело бедного старика лежало на столе, покрытое саваном и окруженное свечами. Пушкин, Дубровский. || перен.; с определением. Малый академический словарь
- саван — Заимств. в др.-рус. эпоху из греч. яз., где sabanon < араб. sabanijjat «сабанская ткань». Саваны названы по ткани (из Сабана под Багдадом), из которой они делались. Этимологический словарь Шанского
- саван — САВАН -а; м. Погребальное одеяние ил покров из белой ткани для покойников. Завернуть в с. кого-л. / Книжн. Покров (снега, льда, тумана и т.п.). Земля покрыта белым саваном. Толковый словарь Кузнецова
- саван — саван , -а Орфографический словарь. Одно Н или два?
- Саван — (Тахрихин) Сшитое полотно, в которое заворачивают тело умершего еврея перед погребением. В далеком прошлом богатые семьи шили своим умершим дорогую одежду, чтобы почтить их роскошью. Энциклопедия иудаизма
- саван — Са́ван/. Морфемно-орфографический словарь
- саван — • Белый (Бальмонт, Фруг, Голенищев-Кутузов). • Гробовой (Козлов, Полежаев, Фруг). Словарь литературных эпитетов
- саван — Саван, саваны, савана, саванов, савану, саванам, саван, саваны, саваном, саванами, саване, саванах Грамматический словарь Зализняка
- саван — (иноск.) — смерть (намек на род белой рубахи, иногда надеваемой на покойника) Ср. Саван — снег (покрывающий застывшую землю). Ср. Этот холодный, нагло сверкающий зимний саван, налегший (в одну ночь) нежданно, негаданно на цветущее лоно весны… Фразеологический словарь Михельсона
gufo.me
саван — Толковый словарь Ожегова
САВАН, а, м. Широкое одеяние, покров из белой ткани для покойников. Снежный с. (перен.: о белизне снега, о широком снежном пространстве).
| прил. саванный, ая, ое.
Источник: Толковый словарь Ожегова и Шведовой на Gufo.me
Значения в других словарях
- саван — С’АВАН, савана, ·муж. (·греч. sabanon с ·араб. ). 1. Погребальное одеяние из белой ткани для покойников. «Как саваном, снегом одета, избушка в деревне стоит.» Некрасов. 2. перен. Белый покров (снега, зимы; ·поэт. ). Снежный саван. Толковый словарь Ушакова
- саван — орф. саван, -а Орфографический словарь Лопатина
- саван — саван м. 1. Широкое погребальное одеяние, покров из белой ткани для покойника. 2. перен. Снежный покров. Толковый словарь Ефремовой
- саван — Савана, м. [греч. sabanon с араб.]. 1. Погребальное одеяние из белой ткани для покойников. Как саваном, снегом одета, избушка в деревне стоит. Некрасов. 2. перен. Белый покров (снега, зимы; поэт.). В белом саване смерти земля. Некрасов. Большой словарь иностранных слов
- саван — са́ван род. п. -а, др.-русск., цслав. саванъ (Лаврентьевск. летоп. и др.). Через греч. σάβανον из семит., ср. араб. sabanijjat «ткань, которая вырабатывалась в Сабане под Багдадом» (см. Гофман, Gr. Wb. 302; Леви, Fremdw. 127; Буазак 848; Мi. ЕW 288; Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 273; Гр.-сл. эт. 169). Этимологический словарь Макса Фасмера
- саван — Название этого погребального одеяния восходит к арабскому sabanijjat – что означает «ткань, изготовляемая в Сабане» – по названию небольшого города близ Багдада. Этимологический словарь Крылова
- саван — сущ., кол-во синонимов: 1 одеяние 20 Словарь синонимов русского языка
- саван — САВАН род долгой рубахи, в которой иногда хоронят умерших, замест иной одежды. В саване с погосту не ходят (и не водят). Только за саваном не умирает, не готов. Смерть о саване не тужит. Жили славой, а умерли — чужой саван. Смерти саваном не ублажишь. Толковый словарь Даля
- саван — -а, м. Погребальное одеяние, покров из белой ткани для покойников. Похороны совершались на третий день. Тело бедного старика лежало на столе, покрытое саваном и окруженное свечами. Пушкин, Дубровский. || перен.; с определением. Малый академический словарь
- саван — Заимств. в др.-рус. эпоху из греч. яз., где sabanon < араб. sabanijjat «сабанская ткань». Саваны названы по ткани (из Сабана под Багдадом), из которой они делались. Этимологический словарь Шанского
- саван — САВАН -а; м. Погребальное одеяние ил покров из белой ткани для покойников. Завернуть в с. кого-л. / Книжн. Покров (снега, льда, тумана и т.п.). Земля покрыта белым саваном. Толковый словарь Кузнецова
- саван — саван , -а Орфографический словарь. Одно Н или два?
- Саван — (Тахрихин) Сшитое полотно, в которое заворачивают тело умершего еврея перед погребением. В далеком прошлом богатые семьи шили своим умершим дорогую одежду, чтобы почтить их роскошью. Энциклопедия иудаизма
- саван — Са́ван/. Морфемно-орфографический словарь
- саван — • Белый (Бальмонт, Фруг, Голенищев-Кутузов). • Гробовой (Козлов, Полежаев, Фруг). Словарь литературных эпитетов
- саван — Саван, саваны, савана, саванов, савану, саванам, саван, саваны, саваном, саванами, саване, саванах Грамматический словарь Зализняка
- саван — (иноск.) — смерть (намек на род белой рубахи, иногда надеваемой на покойника) Ср. Саван — снег (покрывающий застывшую землю). Ср. Этот холодный, нагло сверкающий зимний саван, налегший (в одну ночь) нежданно, негаданно на цветущее лоно весны… Фразеологический словарь Михельсона
gufo.me
Сонник Белый саван. К чему снится Белый саван видеть во сне
Видеть во сне свое нижнее белье порванным или грязным — знак позора, стыда и нужды. Такой сон также может предвещать вам потерю места или понижение в должности, иногда и тюремное заключение или банкротство.Видеть во сне свое белье или белье близкого человека грязным, засаленным, обгоревшим — очень плохое предзнаменование, которое предвещает вам полосу больших неудач, потерь, краха, полного разорения, которая закончится разлукой с близким человеком или разводом.
Надевать на себя во сне чистое белье — к получению хороших известий.
Сон предсказывает, что влюбленные после такого сна могут рассчитывать на искренность и поддержку друг друга, а также на то, что их желание вступить в брак обоюдно.
Остальным сон предсказывает удачу в делах и осуществление желаний. Смотрите толкование: одежда.
Сон, в котором вы увидите себя одетым в нижнее белье в окружении незнакомых людей, означает, что вас ожидает много испытаний, позора и лишений.
Однако если люди обступили вас во сне, чтобы никто не увидел вас раздетым, то о вашем позоре будут знать только люди, которые имеют непосредственное отношение к скандальному делу.
Если во сне вы видите, что садитесь в лифт в нижнем белье в присутствии большого количества людей и лифт вдруг начинает двигаться вверх, то, вопреки вашему ожиданию, вас ждет большой успех, который, однако, будет сопровождаться скандалами вокруг вашего имени, сплетнями и большими хлопотами.
Смотрите толкование: лифт.
Если во сне вы видите себя в окружении незнакомых людей, в присутствии которых вам приходится раздеваться до нижнего белья, и все видят, что на вас надето белье вашего возлюбленного, то вас ждет много переживаний и неприятностей из-за вашего легкомысленного поведения, о котором станет известно определенному кругу, что вызовет нарекания и неодобрение в ваш адрес.
Сон, в котором вы увидите, что ваш возлюбленный носит женское белье, которое вам не принадлежит, означает, что он неверен вам. Такой сон предупреждает вас о том, что вы отдали свои чувства человеку недостойному и подлому.
Однако если на вашем любовнике вы увидите свое белье, то вас ждет много переживаний из-за вашего возлюбленного, у которого будет много проблем и неприятностей в семье.
Белье черного цвета в таком сне означает печаль и слезы. Сон также предсказывает вам, что скоро все неприятности закончатся и в ваших отношениях воцарится мир и согласие. Смотрите толкование: цвет.
Стирать во сне свое нижнее белье — знак примирения после долгой размолвки.
Покупать новое нижнее белье во сне означает, что вы будете прилагать максимум усилий, чтобы обустроить свой домашний очаг или налаживать отношения с близким человеком.
Рвать на себе нижнее белье — знак незаслуженных унижений, оскорблений и стыда. Видеть на своем белье засохшие пятна крови — предвестье физического недомогания, хирургического вмешательства и стресса, которые скажутся на всей вашей дальнейшей жизни.
Смотрите толкование: кровь.
Женщине надевать во сне красивое нижнее белье перед зеркалом — знак обманутых надежд, огорчений и обид. Такой сон также предвещает вам разлуку с любимым человеком и крушение планов.
Если во сне вы увидите, что на вашем возлюбленном одето такое нижнее белье, которого он никогда раньше не носил, то вас ждет много разочарований. Такой сон предвещает вам потерю любимого человека, притворство в любви, недоверие и измену.
Метки на вашем белье — к получению наследства и вступлению в брак с очень ответственным и трудолюбивым человеком.
Красивое и дорогое нижнее белье во сне предупреждает вас о том, что ваше легкомысленное поведение может доставить другим людям массу огорчений и повредить вашей репутации.
Складывать белье во сне — предвестье успеха в любви.
www.sunhome.ru